Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 6:47

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйИстинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
РОБИстину, истину вам говорю: верующий в Меня имеет вечную жизнь.
KJV · TRVerily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
ASV · крит.Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.
BSBTruly, truly, I tell you, he who believes has eternal life.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии или отсутствии фразы «в Меня» (εἰς ἐμέ) после слова «верующий». Традиционный текст (A) явно указывает на объект веры – «верующий в Меня». Критический текст (B) просто говорит «верующий», полагаясь на контекст. Это различие влияет на степень явности объекта веры.
Доказательства и опора
Чтения:
A Treg, TR, Byz · 11 сл.
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ἔχει ζωὴν αἰώνιον.
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH · 9 сл.
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 6:47 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.