Разночтение · От Иоанна 4:51
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМСуществует несколько различий. Традиционный текст (TR/Byz) опускает глагол «встретили» и притяжательное местоимение «его» для «сына», но KJV и SYN все равно включают их в свои переводы. Критические тексты (NA28, SBL, WH) включают «встретили его» и «его сына». Кроме того, некоторые критические тексты (Treg) включают «и сообщили», что опущено в других критических текстах, хотя смысл передается через «сказали» в переводах.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.