Разночтение · От Иоанна 21:3
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОсновное различие состоит в наличии или отсутствии слова "εὐθύς" (тотчас/немедленно). В чтениях [A] и [C] оно присутствует, указывая на немедленное действие, что отражено в переводах KJV и SYN. В чтении [B] это слово отсутствует, и переводы BSB и ASV не передают идею немедленности. Также в чтении [C] отсутствует глагол "ἐνέβησαν" (вошли), но переводы KJV и SYN все равно включают это действие.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.