Разночтение · От Иоанна 21:13
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в греческом тексте незначительны. В чтении [A] присутствует слово "οὖν" (итак/тогда) после "приходит", которое отсутствует в чтениях [B] и [C]. Только перевод KJV отражает это слово, тогда как другие переводы его опускают. Также в чтении [C] отсутствует определенный артикль "ὁ" перед именем Иисуса, что является грамматическим нюансом и не влияет на смысл в переводах.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.