Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 19:11

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
РОБИисус ответил: «Ты не имел бы надо Мной никакой власти, если бы не было дано тебе свыше, поэтому больше греха на том, кто передал Меня тебе».
KJV · TRJesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
ASV · крит.Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin.
BSBJesus answered, You would have no authority over Me if it were not given to you from above. Therefore the [one who] handed Me over to you is {guilty of} greater sin.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в греческом тексте касаются нескольких моментов. В чтениях [B] и [C] отсутствует слово "παραδούς" (предавший), которое есть в [A], но переводы, основанные на [C] (KJV, SYN), все равно передают это значение. Также в чтении [C] отсутствует слово "αὐτῷ" (ему) после "отвечал Иисус", и слово "οὐδεμίαν" (никакой) после "власти", но переводы сохраняют смысл "никакой власти" или "власти вообще". Таким образом, эти различия в греческом тексте не приводят к существенным изменениям в переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH · 24 сл.
ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς· οὐκ εἶχες ἐξουσίαν κατ᾽ ἐμοῦ οὐδεμίαν, εἰ μὴ ἦν δεδομένον σοι ἄνωθεν· διὰ τοῦτο ὁ παραδούς μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει.
B Treg · 23 сл.
ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς· οὐκ εἶχες ἐξουσίαν κατ᾽ ἐμοῦ οὐδεμίαν, εἰ μὴ ἦν δεδομένον σοι ἄνωθεν· διὰ τοῦτο ὁ μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει.
C TR, Byz · 21 сл.
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· οὐκ εἶχες ἐξουσίαν κατ᾽ ἐμοῦ εἰ μὴ ἦν δεδομένον σοι ἄνωθεν· διὰ τοῦτο ὁ μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 19:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.