Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 18:31

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйПилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, —
РОБПилат сказал им: «Вы возьмите Его и судите Его по вашему закону». Иудеи сказали ему: «Нам не позволено предавать смерти никого», –
KJV · TRThen said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
ASV · крит.Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
BSBYou take Him and judge Him by your [own] law, Pilate told them. We are not permitted to execute anyone, the Jews replied.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в греческом тексте незначительны. В некоторых чтениях (A, B) перед именем Пилата присутствует определенный артикль "ὁ", который отсутствует в чтении [C]. Это грамматическое различие не влияет на смысл в переводах. Также в чтении [A] присутствует слово "οὖν" (поэтому/итак) перед словами иудеев, которое отсутствует в чтении [B], но это также не меняет основного смысла.
Доказательства и опора
Чтения:
A Tyn, TR, Byz · 25 сл.
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν. εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι· ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα·
B NA28, NA27, SBL, Treg · 24 сл.
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν. εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι· ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα·
C WH · 23 сл.
εἶπεν οὖν αὐτοῖς Πιλᾶτος· λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν. εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι· ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 18:31 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.