Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 16:16

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйВскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
РОБУже скоро вы не увидите Меня и скоро опять увидите Меня, ведь Я иду к Отцу».
KJV · TRA little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
ASV · крит.A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.
BSBIn a little [while] you will see Me no more, and then after a little [while] you will see Me.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия существенно меняют смысл. Критический текст [C] включает «οὐκέτι» («больше не») в первой части, говоря «вскоре вы больше не увидите Меня», и опускает причину «ибо Я иду к Отцу». Традиционный текст [A] не содержит «больше не» в первой части (хотя KJV/SYN его добавляют) и включает причину «ибо Я иду к Отцу».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 16 сл.
μικρὸν καὶ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με ὅτι ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα.¶
B Byz · 15 сл.
μικρὸν καὶ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με ὅτι ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα.¶
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 11 сл.
μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 16:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.