Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 13:32

In some Bibles, this verse begins with the clause, “If God has been glorified in him”.

СинодальныйЕсли Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его.
РОБЕсли Бог прославился в Нём, то и Бог прославит Его в Себе, и это будет скоро.
KJV · TRIf God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him.
ASV · крит.and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him.
BSBIf God is glorified in Him, God will also glorify [the Son] in Himself— and will glorify Him at once.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазночтение в наличии или отсутствии вводного условного предложения «если Бог прославился в Нём». KJV и BSB, SYN включают эту фразу, а ASV начинает со слова «and», что указывает на опущение условия в некоторых рукописях; в переводах это различие заметно.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 13 сл.
B · 20 сл.
C · 18 сл.
D · 16 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — От Иоанна 13:32 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.