Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 13:25

Издания дают 4 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйОн, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?
РОБОн прильнул к груди Иисуса и спросил у Него: «Господин! Кто это?»
KJV · TRHe then lying on Jesus’ breast saith unto him, Lord, who is it?
ASV · крит.He leaning back, as he was, on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
BSBLeaning back against Jesus, he asked, Lord, who is it?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия касаются наличия или отсутствия причастия «ἀναπεσὼν» («возлегший», «припавший») и наречия «οὕτως» («так», «таким образом»). Критические тексты [A] и [B] включают эти слова, более детально описывая позу ученика. Традиционный текст [D] опускает оба слова, делая описание менее подробным в греческом, хотя переводы часто передают схожий смысл.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn · 14 сл.
ἀναπεσὼν οὖν ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ· κύριε, τίς ἐστιν;
B SBL, WH, Treg · 13 сл.
ἀναπεσὼν ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ· κύριε, τίς ἐστιν;
C Byz · 12 сл.
ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ· κύριε, τίς ἐστιν;
D TR · 11 сл.
ἐκεῖνος ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ· κύριε, τίς ἐστιν;

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 13:25 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.