Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 12:2

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйТам приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
РОБТам Ему приготовили ужин. Марфа служила, а Лазарь был одним из возлежавших с Ним за трапезой.
KJV · TRThere they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
ASV · крит.So they made him a supper there: and Martha served; but Lazarus was one of them that sat at meat with him.
BSBSo they hosted a dinner for [Jesus] there. Martha served, and Lazarus was among those reclining at the table with Him.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие между чтениями заключается в наличии предлога "из" (ἐκ) и предлога "с" (σὺν) перед местоимением "Ним". Однако переводы-свидетели, основанные на разных чтениях, передают смысл "один из возлежавших с Ним", делая различие косметическим для читателя.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 19 сл.
ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει· ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ.
B Byz · 18 сл.
ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει· ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ.
C TR · 17 сл.
ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει· ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν τῶν ἀνακειμένων αὐτῷ.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 12:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.