Разночтение · От Иоанна 11:31
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в слове, описывающем причину следования: одно чтение использует "полагая" или "предполагая" (δόξαντες), тогда как другое использует "потому что" или "что" (ὅτι). Хотя греческие слова различаются, некоторые переводы-свидетели, основанные на втором чтении, всё равно передают смысл "полагая", что делает смысловую разницу для читателя перевода минимальной.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.