Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 10:26

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйНо вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
РОБНо вы не верите, потому что вы не из Моих овец, как Я сказал вам.
KJV · TRBut ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
ASV · крит.But ye believe not, because ye are not of my sheep.
BSBBut because you are not My sheep, you refuse to believe.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии или отсутствии фразы "как Я сказал вам". Одно чтение включает это уточнение, напоминая о ранее сказанном, тогда как другое опускает его. Это влияет на полноту высказывания, но не меняет основной причины неверия, указанной в стихе.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 14 сл.
ἀλλ᾽ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν καθὼς εἶπον ὑμῖν.
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
ἀλλ᾽ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 10:26 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.