Emily Bible

Разночтение · От Иоанна 10:22

Издания дают 4 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйНастал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
РОБТогда была зима, и в Иерусалиме наступил праздник обновления.
KJV · TRAnd it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
ASV · крит.And it was the feast of the dedication at Jerusalem:
BSBAt that time the Feast of Dedication took place in Jerusalem. It was winter,

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия касаются наличия слова "тогда" (τότε) и союза "и" (καὶ) перед упоминанием о зиме. Одно чтение включает "тогда" и опускает "и", тогда как другое опускает "тогда" и включает "и". Эти вариации влияют на стилистику и связность предложения, но не меняют его основного смысла о времени и погодных условиях праздника обновления.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH · 9 сл.
Ἐγένετο τότε τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις· χειμὼν ἦν,
B TR · 9 сл.
Ἐγένετο τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις· καὶ χειμὼν ἦν,
C Treg · 8 сл.
Ἐγένετο τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις· χειμὼν ἦν,
D Byz · 8 сл.
Ἐγένετο τὰ ἐγκαίνια ἐν Ἱεροσολύμοις· καὶ χειμὼν ἦν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — От Иоанна 10:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.