Emily Bible

Разночтение · Иов 9:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЕсли захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
РОБЕсли захочет вступить с Ним в спор, то не ответит Ему ни в одном из тысячи.
МакарийЕсли Он соизволит вступить с ним в дело, то не ответят Ему ни на одно из тысячи.
KJV · TRIf he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
ASV · крит.If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.
BSBIf one wished to contend with [God], he could not answer Him one [time] out of a thousand.
Юнгеров · LXXЕсли он захочет судиться с Ним, то Он не послушает его и не ответит ему ни на одно из тысячи слов его.
Brenton · LXXFor if he would enter into judgment with him, God would not hearken to him, so that he should answer to one of his charges of a thousand.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 9:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.