Emily Bible

Разночтение · Иов 9:26

Job is speaking as if the days of his life literally glide across the water together with boats of papyrus. As i

Синодальныйнесутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
РОБнесутся, как лёгкие лодки, как орёл стремится на добычу.
МакарийНесутся, как корабли желания, как орел летит на снедь.
KJV · TRThey are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
ASV · крит.They are passed away as the swift ships; As the eagle that swoopeth on the prey.
BSBThey sweep by like boats of papyrus, like an eagle swooping down on its prey.
Юнгеров · LXXИли есть след пути у кораблей, или у орла летящего, ищущего добычи?
Brenton · LXXOr again, is there a trace of their path left by ships? or is there one of the flying eagle as it seeks its prey?

Лексическое разночтение

Job is speaking as if the days of his life literally glide across the water together with boats of papyrus. As i

Читать в контексте — Иов 9:26 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.