Emily Bible

Разночтение · Иов 7:5

кетив «ו/גיש» / кере «וְ/ג֣וּשׁ»

СинодальныйТело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.
РОБМоё тело одето червями и пыльными струпьями, моя кожа лопается и гноится.
МакарийТело мое одето червями и пыльными глыбами струпа; кожа моя то заживает, то опять гноится.
KJV · TRMy flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
ASV · крит.My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
BSBMy flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
Юнгеров · LXXМоё тело загрязняется гноем и червями, я обливаю глыбы земли, соскабливая гной.
Brenton · LXXAnd my body is covered with loathsome worms; and I waste away, scraping off clods of dust from my eruption.

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «ו/גיש» / кере «וְ/ג֣וּשׁ»

Читать в контексте — Иов 7:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.