Emily Bible

Разночтение · Иов 7:2

The point of this comparison, as Job makes clear in the next verse, is that just as a slave and a hireling have

СинодальныйКак раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,
РОБКак раб жаждет тени и как работник ждёт окончания своей работы,
МакарийКак раб, который жаждет тени, и как наемник, который ждет платы своей,
KJV · TRAs a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
ASV · крит.As a servant that earnestly desireth the shadow, And as a hireling that looketh for his wages:
BSBLike a slave he longs for shade; like a hireling he waits for his wages.
Юнгеров · LXXИли раба, который боится господина своего и жаждет тени? или наемника, который ждет платы своей?
Brenton · LXXOr as a servant that fears his master, and one who has grasped a shadow? or as a hireling waiting for his pay?

Лексическое разночтение

The point of this comparison, as Job makes clear in the next verse, is that just as a slave and a hireling have

Читать в контексте — Иов 7:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.