Emily Bible

Разночтение · Иов 7:13

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКогда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,
РОБКак только подумаю: "Моя постель утешит меня, унесёт мою печаль",
МакарийКогда я говорю: "постель утешит меня, ложе мое унесет горесть мою;"
KJV · TRWhen I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
ASV · крит.When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;
BSBWhen I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
Юнгеров · LXXЯ говорил: "Утешит меня постель моя, произнесу себе самому слово наедине на ложе моем".
Brenton · LXXI said that my bed should comfort me, and I would privately counsel with myself on my couch.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 7:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.