Разночтение · Иов 6:26
Лексическое разночтение 1 из 3
интерпретацияЧто на кону Если רוּחַ — буквально ветер, слова буквально теряются впустую, не достигая цели. Если подразумевается дух/дыхание (вторичное значение леммы), обличение становится пустым и бесплодным в духовном смысле — разница между физическим рассеянием и моральной тщетностью упрёка.Лемма: רוּחַ · rûach · Ncbsa
Смысловой домен: Guilty
Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·
Текстовое разночтение 2 из 3
факт · из данныхВ масоретском тексте друзья «считают ветром» слова отчаявшегося Иова. В Септуагинте стих иной: говорит сам Иов — «ваш укор меня не заставит умолкнуть», и слова „ветер“ там нет.
Источники: · · ·
Лексическое разночтение 3 из 3
Job is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can suppl
Читать в контексте — Иов 6:26 →Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.