Emily Bible

Разночтение · Иов 6:18

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйУклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
РОБОни меняют направление своих путей, заходят в пустыню и теряются.
МакарийУклоняются дружины странствующих на путь их, восходят в пустыню и погибают.
KJV · TRThe paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
ASV · крит.The caravans `that travel' by the way of them turn aside; They go up into the waste, and perish.
BSBCaravans turn aside from their routes; they go into the wasteland and perish.
Юнгеров · LXXтак и я оставлен всеми, погиб и стал бездомным.
Brenton · LXXThus I also have been deserted of all; and I am ruined, and become an outcast.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 6:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.