Emily Bible

Разночтение · Иов 6:17

In verses 16–20, Job develops the image of his friends being like a stream of water that runs dry. Since Job explains th

СинодальныйКогда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
РОБКогда становится тепло, они уменьшаются, а во время жары исчезают со своих мест.
МакарийПо времени становятся уже, тише, стало ли жарко им, исчезают с места своего.
KJV · TRWhat time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
ASV · крит.What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.
BSBbut ceasing in the dry season [and] vanishing from their channels in the heat.
Юнгеров · LXXКак снег или смерзшийся лед при наступлении тепла тает и нельзя узнать, чем он был,
Brenton · LXXWhen it has melted at the approach of heat, it is not known what it was.

Лексическое разночтение

In verses 16–20, Job develops the image of his friends being like a stream of water that runs dry. Since Job explains th

Читать в контексте — Иов 6:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.