Emily Bible

Разночтение · Иов 6:16

In verses 16–20, Job develops the image of his friends being like a stream of water that runs dry. Since Job explains th

Синодальныйкоторые черны от льда и в которых скрывается снег.
РОБкоторые помутнели ото льда, и в которых скрывается снег.
МакарийПечально шумят они от льда, в них снег сокрылся.
KJV · TRWhich are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
ASV · крит.Which are black by reason of the ice, `And' wherein the snow hideth itself:
BSBdarkened because of the ice and the inflow of melting snow,
Юнгеров · LXXТе, кто меня боялись, теперь нападают на меня.
Brenton · LXXThey who used to reverence me, now have come against me like snow or congealed ice.

Лексическое разночтение

In verses 16–20, Job develops the image of his friends being like a stream of water that runs dry. Since Job explains th

Читать в контексте — Иов 6:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.