Emily Bible

Разночтение · Иов 5:24

If your language does not use an abstract noun for the idea of peace, you could express the same idea in another way

СинодальныйИ узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
РОБУзнаешь, что твой шатёр в безопасности, будешь смотреть за своим домом и не ошибёшься.
МакарийИ узнаешь, что мир шатер твой, и пересмотришь двор свой, и не обманешься.
KJV · TRAnd thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
ASV · крит.And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
BSBYou will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
Юнгеров · LXXПотом уразумеешь, что в мире будет дом твой и жизнь в жилище твоем будет без недостатков.
Brenton · LXXThen shalt thou know that thy house shall be at peace, and the provision for thy tabernacle shall not fail.

Лексическое разночтение

If your language does not use an abstract noun for the idea of peace, you could express the same idea in another way

Читать в контексте — Иов 5:24 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.