Emily Bible

Разночтение · Иов 5:11

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйуниженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
РОБУниженных ставит на высоту, и скорбящие возносятся в спасение.
МакарийУниженных поставляет на высоте, и сетующие возносятся во спасение.
KJV · TRTo set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
ASV · крит.So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
BSBHe sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
Юнгеров · LXXвозносит смиренных на высоту, и погибших поднимает ко спасению,
Brenton · LXXwho exalts the lowly, and raises up them that are lost:

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 5:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.