Emily Bible

Разночтение · Иов 41:5

Yahweh is using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that p

Синодальныйстанешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
РОБКто может открыть верх его одежды, кто подойдёт к его двойным челюстям?
МакарийКто может вскрыть поверхность одежды его? в двойную узду его кто войдет?
KJV · TRWilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
ASV · крит.Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?
BSBCan you pet him like a bird or put him on a leash for your maidens?
Юнгеров · LXXСтанешь ли забавляться им, как птичкою, или свяжешь его, как воробья, для ребенка?
Brenton · LXXWho will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breast-plate?

Лексическое разночтение

Yahweh is using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that p

Читать в контексте — Иов 41:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.