Emily Bible

Разночтение · Иов 41:22

Yahweh is speaking as if strength were a living thing that could stay for the night in the neck of Leviathan. If

СинодальныйНа шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
РОБПод ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
МакарийВнизу у него острые черепицы; как зубчатый каток он лежит на грязи,
KJV · TRIn his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
ASV · крит.In his neck abideth strength, And terror danceth before him.
BSBStrength resides in his neck, and dismay leaps before him.
Юнгеров · LXXМясистые части тела его плотно склеены, будешь лить на него, и он не подвинется.
Brenton · LXXHis lair is formed of sharp points; and all the gold of the sea under him is as an immense quantity of clay.

Лексическое разночтение

Yahweh is speaking as if strength were a living thing that could stay for the night in the neck of Leviathan. If

Читать в контексте — Иов 41:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.