Emily Bible

Разночтение · Иов 41:20

Yahweh is using the term blown by association to mean a fire that someone has blown or fanned to make it burn hot. I

Синодальныйиз ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
РОБДочь лука не обратит его в бегство, камни из пращи превращаются для него в шелуху.
МакарийНе прогонит его дщерь лука; в плеву обращаются у него пращные камни.
KJV · TROut of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
ASV · крит.Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and `burning' rushes.
BSBSmoke billows from his nostrils as from a boiling pot over burning reeds.
Юнгеров · LXXДыхание его - угли горящие и пламя из пасти его выходит.
Brenton · LXXThe bow of brass shall not wound him, he deems a slinger as grass.

Лексическое разночтение

Yahweh is using the term blown by association to mean a fire that someone has blown or fanned to make it burn hot. I

Читать в контексте — Иов 41:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.