Emily Bible

Разночтение · Иов 41:19

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйиз пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
РОБЖелезо он считает соломой, медь — гнилым деревом.
МакарийЖелезо он считает соломою, медь - гнилым деревом,
KJV · TROut of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
ASV · крит.Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.
BSBFirebrands stream from his mouth; fiery sparks shoot forth!
Юнгеров · LXXИз ноздрей его выходит дым печи, наполненной горящими углями.
Brenton · LXXFor he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 41:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.