Emily Bible

Разночтение · Иов 41:17

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйодин с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
РОБКогда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
МакарийКогда он поднимается, устрашаются храбрые, теряются от ужасов.
KJV · TRThey are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
ASV · крит.They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.
BSBThey are joined to one another; they clasp and cannot be separated.
Юнгеров · LXXПри чихании его показывается свет, а глаза его блестят, как денница.
Brenton · LXXAnd when he turns, he is a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 41:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.