Emily Bible

Разночтение · Иов 40:17

кетив «פחד/ו» / кере «פַחֲדָ֣י/ו»

Синодальныйповорачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
РОБТенистые деревья покрывают его своей тенью, ивы у ручьёв окружают его.
МакарийТенистые кусты покрывают его своею тенью; ивы у ручьев дают покров ему.
KJV · TRHe moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
ASV · крит.He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
BSBHis tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
Юнгеров · LXXПоставил хвост, как кипарис, а жилы (как веревки) сплетены.
Brenton · LXXHe sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «פחד/ו» / кере «פַחֲדָ֣י/ו»

Читать в контексте — Иов 40:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.