Emily Bible

Разночтение · Иов 4:8

Eliphaz is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can s

СинодальныйКак я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
РОБЯ видел, что вспахивающие неправду и сеющие зло пожинают их.
МакарийКак я видал, оравшие беду и сеявшие скорбь пожинают ее:
KJV · TREven as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
ASV · крит.According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.
BSBAs I have observed, those who plow iniquity and those who sow trouble reap the same.
Юнгеров · LXXКак я видел вспахивающих неуместное: сеявшие его пожинали себе болезни.
Brenton · LXXAccordingly as I have seen men ploughing barren places, and they that sow them will reap sorrows for themselves.

Лексическое разночтение

Eliphaz is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can s

Читать в контексте — Иов 4:8 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.