Emily Bible

Разночтение · Иов 4:20

Eliphaz is using the beginning and ending of a day, morning and evening, to mean an entire day. (He means within

СинодальныйМежду утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
РОБМежду утром и вечером они распадаются. Не увидишь, как они совсем исчезнут.
МакарийМежду утром и вечером сокрушились бы, навеки погибли бы без призрения.
KJV · TRThey are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
ASV · крит.Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it.
BSBThey are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever.
Юнгеров · LXXот утра только и до вечера, и их уже нет, так как они не могут ceбе помочь, то погибают.
Brenton · LXXAnd from morning to evening they no longer exist: they have perished, because they cannot help themselves.

Лексическое разночтение

Eliphaz is using the beginning and ending of a day, morning and evening, to mean an entire day. (He means within

Читать в контексте — Иов 4:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.