Emily Bible

Разночтение · Иов 39:26

Yahweh is not referring to a specific hawk. He means hawks in general. It may be more natural in your language to ex

СинодальныйТвоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?
РОБТвоей ли мудростью летает ястреб, направляет на юг свои крылья?
МакарийТвоим ли умом летает ястреб, расширяет крылья свои на полдень?
KJV · TRDoth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
ASV · крит.Is it by thy wisdom that the hawk soareth, (And) stretcheth her wings toward the south?
BSBDoes the hawk take flight by your understanding and spread his wings toward the south?
Юнгеров · LXXПо твоему ли научению стоит неподвижно ястреб, распростерши крылья, смотря на юг?
Brenton · LXXAnd does the hawk remain steady by thy wisdom, having spread out her wings unmoved, looking toward the region of the south?

Лексическое разночтение

Yahweh is not referring to a specific hawk. He means hawks in general. It may be more natural in your language to ex

Читать в контексте — Иов 39:26 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.