Синодальныйпри общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?
РОБпри общем ликовании утренних звёзд, когда все Божьи сыновья кричали от радости?
МакарийПри всеобщем ликовании утренних звезд, когда восклицали все сыны Божий?
KJV · TRWhen the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
ASV · крит.When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
BSBwhile the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy?
Юнгеров · LXXКогда сотворены были звезды, восхвалили Меня громким голосом все Ангелы Мои (и преклонились).
Brenton · LXXWhen the stars were made, all my angels praised me with a loud voice.