Emily Bible

Разночтение · Иов 38:40

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйкогда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?
РОБкогда они лежат в логовах или лежат под тенью в засаде?
МакарийКогда они лежат в логовищах, сидят под кровом чащи в засаде?
KJV · TRWhen they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
ASV · крит.When they couch in their dens, `And' abide in the covert to lie in wait?
BSBwhen they crouch in their dens and lie in wait in the thicket?
Юнгеров · LXXИбо боятся в логовищах их и сидят в дебрях охотники.
Brenton · LXXFor they fear in their lairs, and lying in wait couch in the woods.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 38:40 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.