Emily Bible

Разночтение · Иов 38:37

Yahweh is speaking of the clouds in the skies as if they were water skins, containers for liquid made of animals

СинодальныйКто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба,
РОБКто своей мудростью может сосчитать облака и удержать сосуды неба,
МакарийКто облака расчисляет с мудростью, и из мехов небесных кто льет,
KJV · TRWho can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
ASV · крит.Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
BSBWho has the wisdom to count the clouds? Or who can tilt the water jars of the heavens
Юнгеров · LXXКто исчислил мудростью облака, небо к земле склонил?
Brenton · LXXAnd who is he that numbers the clouds in wisdom, and has bowed the heaven down to the earth?

Лексическое разночтение

Yahweh is speaking of the clouds in the skies as if they were water skins, containers for liquid made of animals

Читать в контексте — Иов 38:37 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.