Emily Bible

Разночтение · Иов 38:36

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?
РОБКто вложил мудрость в сердце или кто дал смысл разуму?
МакарийКто в игру безотчетных вержений вложил премудрость, или кто бездушным образам дал печать разума?
KJV · TRWho hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
ASV · крит.Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
BSBWho has put wisdom in the heart or given understanding to the mind?
Юнгеров · LXXКто дал женщинам мудрость ткать и искусство вышивать?
Brenton · LXXAnd who has given to women skill in weaving, or knowledge of embroidery?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 38:36 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.