Emily Bible

Разночтение · Иов 38:30

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВоды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.
РОБВоды крепнут, как камень, и поверхность бездны замерзает.
МакарийКак под камень скрываются воды, и скована поверхность бездны.
KJV · TRThe waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
ASV · крит.The waters hide themselves `and become' like stone, And the face of the deep is frozen.
BSBwhen the waters become hard as stone and the surface of the deep is frozen?
Юнгеров · LXXкоторый сходит, как текущая вода? Лицо льда кто устрашает?
Brenton · LXXwhich descends like flowing water? who has terrified the face of the ungodly?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 38:30 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.