Emily Bible

Разночтение · Иов 38:25

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии,
РОБКто проводит протоки для течения воды, путь для громоносной молнии,
МакарийКто воздушным водам проводит протоки, и путь молнии громоносной,
KJV · TRWho hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
ASV · крит.Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
BSBWho cuts a channel for the flood or clears a path for the thunderbolt,
Юнгеров · LXXКто проливает сильный дождь и путь грому и буре,
Brenton · LXXAnd who prepared a course for the violent rain, and a way for the thunders;

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 38:25 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.