Emily Bible

Разночтение · Иов 38:21

For emphasis, Yahweh is saying the opposite of what he means. If a speaker of your language would not do this, in your t

СинодальныйТы знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико.
РОБТы это знаешь, потому что тогда ты уже родился, и число твоих дней очень велико.
МакарийИбо тогда ли ты родился, и дни твои так ли многи, что ты знаешь сие?
KJV · TRKnowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
ASV · крит.`Doubtless', thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!
BSBSurely you know, for you were already born! And the number of your days is great!
Юнгеров · LXXИз этого я узнал бы, что ты тогда рожден и число лет твоих велико.
Brenton · LXXI know then that thou wert born at that time, and the number of thy years is great.

Лексическое разночтение

For emphasis, Yahweh is saying the opposite of what he means. If a speaker of your language would not do this, in your t

Читать в контексте — Иов 38:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.