Emily Bible

Разночтение · Иов 37:5

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйДивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
РОББог удивительно гремит Своим голосом, делает великие дела, непостижимые для нас.
МакарийГремит Бог гласом Своим, гремит чудным образом Совершающий дела великие, и для нас непостижимые,
KJV · TRGod thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
ASV · крит.God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
BSBGod thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
Юнгеров · LXXДивно возгремит Крепкий гласом Своим, ибо Он творит великое, чего мы не знаем.
Brenton · LXXThe Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 37:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.