Emily Bible

Разночтение · Иов 37:24

Here the masculine term men has a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your rea

СинодальныйПосему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
РОБПоэтому пусть люди боятся Его и пусть трепещут перед Ним все мудрые сердцем!»
МакарийИтак, да убоятся Его человеки! Он не взирает с благоволением ни на кого из числа высокоумных.
KJV · TRMen do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
ASV · крит.Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.
BSBTherefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.
Юнгеров · LXXПоэтому убоятся Его люди, убоятся Его и мудрые сердцем!"
Brenton · LXXWherefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.

Лексическое разночтение

Here the masculine term men has a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your rea

Читать в контексте — Иов 37:24 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.