Emily Bible

Разночтение · Иов 37:16

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйРазумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
РОБПонимаешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
МакарийПонимаешь ли, как висят облака, чудеса Всесовершенного в знаниях,
KJV · TRDost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
ASV · крит.Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
BSBDo you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
Юнгеров · LXXОн знает различие облаков и великое падение злых.
Brenton · LXXAnd he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 37:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.