Emily Bible

Разночтение · Иов 37:15

«As the introduction to this chapter discusses, this could mean: (1) that Elihu wants Job to try to answer this question and the following three questions so that Job will have to admit that he does not understand what God does. Alternate translation: [You do not know of the placing of God upon…»…

СинодальныйЗнаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
РОБЗнаешь ли, как Бог управляет ими? Как приказывает блистать свету из Своего облака?
МакарийЗнаешь ли, когда Бог мыслит о них, и свету облака Своего повелевает блистать?
KJV · TRDost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
ASV · крит.Dost thou know how God layeth `his charge' upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
BSBDo you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
Юнгеров · LXXМы знаем, что Господь определил дела Свои, сотворив свет из тьмы.
Brenton · LXXWe know that God has disposed his works, having made light out of darkness.

Лексическое разночтение 1 из 2

«As the introduction to this chapter discusses, this could mean: (1) that Elihu wants Job to try to answer this question and the following three questions so that Job will have to admit that he does not understand what God does. Alternate translation: [You do not know of the placing of God upon…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иов 37:15 →

Текстовое разночтение 2 из 2

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 37:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.