Emily Bible

Разночтение · Иов 36:25

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВсе люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
РОБВсе люди могут видеть их. Человек может увидеть их издалека.
МакарийВсе человеки видят их; смертный зрит издали.
KJV · TREvery man may see it; man may behold it afar off.
ASV · крит.All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.
BSBAll mankind has seen it; men behold it from afar.
Юнгеров · LXXВсякий человек по себе знает, насколько уязвляются люди.
Brenton · LXXEvery man has seen in himself, how many mortals are wounded.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 36:25 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.