Emily Bible

Разночтение · Иов 36:21

Elihu is speaking as if sin were in a particular direction and Job might literally turn towards that direction.

СинодальныйБерегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
РОББерегись, не склоняйся к греху, который ты предпочёл страданию.
МакарийБерегись, не склоняйся к нечестию; ибо ты уже готовее избрать его, нежели злострадание.
KJV · TRTake heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
ASV · крит.Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
BSBBe careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Юнгеров · LXXНо берегись, чтобы не делать неправого, ибо ты ради этого избавлен от нищеты.
Brenton · LXXBut take heed lest thou do that which is wrong: for of this thou hast made choice because of poverty.

Лексическое разночтение

Elihu is speaking as if sin were in a particular direction and Job might literally turn towards that direction.

Читать в контексте — Иов 36:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.