Emily Bible

Разночтение · Иов 36:10

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйи открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
РОБоткрывает их ухо для вразумления и говорит им, чтобы они отвернулись от греха.
МакарийИ открывает ухо их для увещания, и говорит, чтобы они отстали от беззакония.
KJV · TRHe openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
ASV · крит.He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.
BSBHe opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Юнгеров · LXXНо праведных Он услышит и скажет, чтобы они обратились от неправды.
Brenton · LXXBut he will hearken to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 36:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.