Emily Bible

Разночтение · Иов 35:3

MT↔LXX: стих есть в масоретском, отсутствует в Септуагинте (минус)

СинодальныйТы сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
РОБТы сказал: "Какая мне польза? Какую прибыль бы я имел, даже если бы я грешил?"
МакарийИбо ты говоришь: "какая выгода мне, какая прибыль пред тем, как если бы я и грешил?"
KJV · TRFor thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
ASV · крит.That thou sayest, What advantage will it be unto thee? `And', What profit shall I have, more than if I had sinned?
BSBFor you ask, What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
Юнгеров · LXXИли скажешь: "Что я сделаю, согрешив"?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: стих есть в масоретском, отсутствует в Септуагинте (минус)

Читать в контексте — Иов 35:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.