Emily Bible

Разночтение · Иов 35:12

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйТам они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
РОБТам они кричат, и Он им не отвечает из-за гордости злых людей.
МакарийТам они вопиют, а Он не отвечает, все от гордости злых;
KJV · TRThere they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
ASV · крит.There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.
BSBThere they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
Юнгеров · LXXТам они возопиют, а Ты и не услышишь их, по причине гордости злых.
Brenton · LXXThere they shall cry, and none shall hearken, even because of the insolence of wicked men.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 35:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.