Emily Bible

Разночтение · Иов 34:23

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПотому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
РОБПоэтому Он уже не требует от человека, чтобы тот шёл на суд с Богом.
МакарийИбо не нужно Ему примечать долго за человеком, чтобы он пошел к Богу на суд.
KJV · TRFor he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
ASV · крит.For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
BSBFor God need not examine a man further [or] have him approach for judgment.
Юнгеров · LXXИбо Он на человека не налагает чрезмерного,
Brenton · LXXFor he will not lay upon a man more than right .

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 34:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.